Die Gerichte Grönlands suchen einen erfahrenen Dolmetscher für das Dolmetscherbüro in Ilulissat. Sie werden für die Bezirksgerichte und das Gericht in Grönland übersetzen und dolmetschen, hohe Standards in der mündlichen und schriftlichen Übersetzung sicherstellen und an Gerichtssitzungen teilnehmen. Wir suchen einen ausgebildeten Dolmetscher mit hervorragenden Sprachkenntnissen und Erfahrung im Simultandolmetschen.
Wir suchen einen erfahrenen Kollegen für das Dolmetscherbüro, der für die Kreisgerichte und das Gericht in Grönland übersetzen und dolmetschen kann. Dein neuer Arbeitstag
Als Dolmetscher bei den grönländischen Gerichten tragen Sie dazu bei, eine gesellschaftlich wichtige Aufgabe zu erfüllen, indem Sie sicherstellen, dass alle Beteiligten in den vor Gericht verhandelten Fällen einander verstehen. Damit tragen Sie auch dazu bei, ein gerechtes Verfahren und weiterhin Vertrauen in die Gerichte zu gewährleisten.
Die Stelle gehört zur Dolmetscherabteilung des Gerichts in Grönland mit Sitz in Ilulissat.
Deine Hauptaufgaben sind:
Die Übersetzungsabteilung übersetzt und dolmetscht für die Bezirksgerichte und das Gericht in Grönland mit vielen verschiedenen Verfahrensarten. Sie werden ein tiefes Verständnis für die vielen Fälle entwickeln, die vor den grönländischen Gerichten behandelt werden.
Du wirst:
- Dazu beitragen, dass sowohl die mündliche Dolmetschung als auch die schriftlichen Übersetzungen von höchstem Standard und Qualität sind.
- Arbeit mit schriftlicher Übersetzung von Rechts- und Gerichtsakten oder Anlagen
- Arbeiten Sie in hohem Maße mit Simultandolmetschen und Dialogdolmetschen. Während der Gerichtsverhandlungen werden Sie als Dolmetscher oft im Gerichtssaal anwesend sein. Sie werden jedoch auch über Televideo von Ihrem Arbeitsplatz aus dolmetschen oder telefonisch dolmetschen.
Wir suchen einen Dolmetscher mit folgendem Profil:
- Ist ausgebildeter Dolmetscher, gerne mit einem Masterabschluss oder Bachelor in grönländischer Sprache.
- Verfügt über ausgezeichnete Kenntnisse in Grönländisch, Dänisch und gerne Englisch.
- Hat Erfahrung im Simultandolmetschen
- Ist flexibel und kann an Dienstreisen mit Richtern und Gerichtsschreibern teilnehmen.
- Trägt zur Stärkung von Wissen, Qualität und Entwicklung im Dolmetschbüro in Zusammenarbeit mit den Kollegen bei.
- Ist psychisch robust und hat eine gute Laune.
Wir erwarten, dass du:
- kann unsere Werte erkennen:
· Moralisch sein – „Ileqqorissaarneq“
· Offenheit und Ehrlichkeit
· Verantwortung und Engagement
· Dialog
· Zusammenarbeit
- Er zuverlässig und loyal – sowohl gegenüber Kollegen als auch gegenüber der Schweigepflicht, die im Job gilt.
- Er ist bereit, einen zusätzlichen Arbeitsaufwand zu leisten, wenn Gerichtsverhandlungen sich hinziehen oder viele Urteile zur Übersetzung anstehen.
- Kann selbstständig arbeiten und den Überblick auch in hektischen Zeiten behalten.
Bist du interessiert? Du musst deine Bewerbung über unser Rekrutierungssystem an das Gericht in Grönland senden. Du wirst durch den Rekrutierungsprozess geleitet, wenn du auf „Stelle suchen“ klickst.
Bewerben Sie sich um die Stelle
Wir möchten gerne von Ihnen hören, was Ihre Motivation für die Bewerbung auf die Stelle ist, Ihren Bildungshintergrund und frühere Anstellungen. Lebenslauf, Kopie der Zeugnisse und anderes relevantes Material müssen zusammen mit Ihrer Bewerbung hochgeladen werden. Wir müssen Ihre Bewerbung spätestens am Mittwoch, den 28. Januar 2026, erhalten haben.
Einstellungsprozess
Wir führen laufend Gespräche. Für Bewerber, die nicht in Nuuk wohnen, besteht die Möglichkeit, an einem Vorstellungsgespräch per Televideo teilzunehmen.
Die Stelle ist baldmöglichst oder nach Vereinbarung zu besetzen.
Lohn- und Beschäftigungsbedingungen Die Anstellung erfolgt gemäß dem geltenden Tarifvertrag zwischen dem Finanzministerium und SIK.
Wenn Sie aus einer anderen Stadt als Ilulissat kommen, übernehmen wir die Umzugskosten und die Kosten für den Umzug Ihres Hausrats gemäß den Bestimmungen des Tarifvertrags. Wir können Ihnen auch helfen, eine Personalwohnung über INI zu beantragen. Miete, Nebenkosten usw. werden nach den geltenden Regeln übernommen.
Wir werden im Zusammenhang mit dem Einstellungsverfahren mit Ihrer Zustimmung eine Auskunft aus dem Strafregister einholen.
Erfahren Sie mehr über die Stelle, indem Sie die Chefdolmetscherin Alice Sørensen unter der Telefonnummer +299 36 38 00 anrufen.
Wir fordern jeden, der interessiert und qualifiziert ist, auf, sich um die Stellen zu bewerben, unabhängig von persönlichen Umständen wie Alter, Geschlecht, Rasse, ethnischer Zugehörigkeit usw.
Kontaktdaten
Grønlands Domstole
Jens Kreutzmannip Aqqutaa 1
3900 Nuuk
Teilen Sie den Job auf
Offene Stellen im selben Unternehmen
Offene Stellen in derselben Kategorie
Dolmetscher
Die Gemeinde Qeqqata sucht einen Übersetzer/Dolmetscher zur Anstellung ab dem 2. März 2026. Die Position umfasst schriftliche Übersetzungen, Dialogdol...
Dolmetscher/Übersetzer
Die Kommuneqarfik Sermersooq sucht einen Dolmetscher/Übersetzer für das Dolmetscherbüro in Nuuk. Die Stelle umfasst schriftliche und mündliche Überset...