To ogłoszenie wygasło
Termin składania aplikacji na to stanowisko minął. Możesz nadal skontaktować się z firmą bezpośrednio.
Sądy Grenlandii poszukują doświadczonego tłumacza do Biura Tłumaczeń w Ilulissat. Będziesz tłumaczyć i interpretować dla sądów rejonowych oraz Sądu Grenlandii, zapewniając wysoki standard w tłumaczeniach ustnych i pisemnych oraz uczestniczyć w rozprawach sądowych. Szukamy wykwalifikowanego tłumacza z doskonałymi umiejętnościami językowymi i doświadczeniem w tłumaczeniu symultanicznym.
Szukamy doświadczonego kolegi do Biura Tłumaczeń, który może tłumaczyć i interpretować dla sądów okręgowych oraz Sądu w Grenlandii. Twój nowy dzień pracy
Jako tłumacz w sądach Grenlandii bierzesz udział w rozwiązywaniu ważnego zadania społecznego, zapewniając, że wszyscy uczestnicy spraw rozpatrywanych w sądzie rozumieją się nawzajem. W ten sposób przyczyniasz się również do zapewnienia sprawiedliwego procesu sądowego i dalszego zaufania do sądów.
Stanowisko należy do działu tłumaczeń przy Sądzie w Grenlandii z siedzibą w Ilulissat.
Twoje główne zadania to:
Dział tłumaczeń tłumaczy i interpretuje dla sądów okręgowych oraz Sądu w Grenlandii w wielu różnych rodzajach spraw. Zdobędziesz dogłębną wiedzę na temat wielu spraw, które są rozpatrywane w Sądach Grenlandzkich.
Będziesz:
- Przyczynić się do zapewnienia, że zarówno tłumaczenia ustne, jak i pisemne są na najwyższym poziomie i jakości.
- Praca nad pisemnym tłumaczeniem aktów prawnych i książek sądowych lub załączników
- Pracuj w dużym zakresie z tłumaczeniem symultanicznym i tłumaczeniem dialogowym. Podczas rozpraw sądowych jako tłumacz najczęściej będziesz obecny w sali sądowej. Będziesz jednak także tłumaczyć za pośrednictwem wideokonferencji z miejsca pracy lub przez telefon.
Szukamy tłumacza o następującym profilu:
- Jest wykształconym tłumaczem, najlepiej z tytułem magistra lub licencjata w zakresie języka grenlandzkiego.
- Ma doskonałe umiejętności w języku grenlandzkim, duńskim i chętnie w angielskim
- Ma doświadczenie w tłumaczeniu symultanicznym
- Jest elastyczny i może brać udział w podróżach służbowych z sędziami i sekretarzami sądowymi.
- Przyczynia się do wzmocnienia wiedzy, jakości i rozwoju biura tłumaczeń we współpracy z kolegami.
- Jest psychicznie odporny i ma dobry nastrój
Oczekujemy, że będziesz:
- może rozpoznać nasze wartości:
· Być moralnym – ”Ileqqorissaarneq”
· Otwartość i szczerość
· Odpowiedzialność i zaangażowanie
· Dialog
· Współpraca
- Jest stabilny w pracy i lojalny – zarówno wobec kolegów, jak i wobec tajemnicy zawodowej, która obowiązuje w pracy.
- Jest gotów do dodatkowego wysiłku, gdy rozprawy są opóźnione lub gdy jest wiele wyroków do przetłumaczenia.
- Może pracować samodzielnie i zachować spokój również w okresach dużego ruchu
Czy jesteś zainteresowany? Musisz wysłać swoją aplikację do Sądu w Grenlandii za pośrednictwem naszego systemu rekrutacyjnego. Będziesz prowadzony przez proces rekrutacji, gdy klikniesz „Aplikuj na stanowisko”.
Szukaj stanowiska
Chcielibyśmy usłyszeć o Twojej motywacji do ubiegania się o to stanowisko, Twoim wykształceniu oraz wcześniejszych zatrudnieniach. CV, kopia świadectw oraz inne istotne materiały powinny być przesłane razem z Twoim podaniem. Musimy otrzymać Twoje podanie najpóźniej do środy, 28 stycznia 2026 roku.
Proces zatrudnienia
Prowadzimy rozmowy na bieżąco. Dla kandydatów, którzy nie mieszkają w Nuuk, będzie możliwość uczestniczenia w rozmowie kwalifikacyjnej za pośrednictwem wideokonferencji.
Stanowisko do objęcia jak najszybciej lub po uzgodnieniu.
Wynagrodzenie i warunki zatrudnienia Zatrudnienie odbywa się zgodnie z obowiązującą umową między Ministerstwem Finansów a SIK.
Jeśli pochodzisz z innego miasta niż Ilulissat, pokrywamy koszty podróży na rozpoczęcie pracy oraz przeprowadzki zgodnie z postanowieniami umowy. Możemy również pomóc w ubieganiu się o mieszkanie służbowe za pośrednictwem INI. Czynsz, media itp. są pokrywane zgodnie z obowiązującymi zasadami.
W związku z procedurą zatrudnienia, za Twoją zgodą, uzyskamy odpis z rejestru karnego.
Dowiedz się więcej o stanowisku, dzwoniąc do głównego tłumacza Alice Sørensen pod numer +299 36 38 00.
Zachęcamy każdego, kto jest zainteresowany i wykwalifikowany, do aplikowania na stanowiska, niezależnie od osobistych okoliczności, takich jak wiek, płeć, rasa, przynależność etniczna itp.
Dane kontaktowe
Grønlands Domstole
Jens Kreutzmannip Aqqutaa 1
3900 Nuuk
Udostępnij ofertę pracy na
Dostępne oferty pracy w tej samej firmie
Brak dostępnych ofert pracy w tej samej firmie.
Dostępne oferty pracy w tej samej kategorii
Doradca klienta ds. tłumaczeń i administracji
Czy chcesz pomóc w zapewnieniu efektywnego i właściwego rozpatrywania spraw o wypadki przy pracy w języku grenlandzkim i duńskim? Szukamy nowego koleg...
Tłumacz/Tłumacz ustny
Rzecznik Parlamentu poszukuje tłumacza/tłumacza ustnego do obsługi zadań tłumaczeniowych we współpracy z biurem tłumaczeń. Praca obejmuje tłumaczenie...
Tłumacz/Tłumacz ustny
Rzecznik Parlamentu poszukuje tłumacza/tłumacza ustnego do obsługi zadań tłumaczeniowych we współpracy z biurem tłumaczeń. Praca obejmuje pisemne i us...